실시간 랭킹 뉴스

"말들이 모든 것을 말한다"…크릴리 시 73편, 국내 첫 번역

노컷뉴스 이 시각 추천뉴스

닫기

- +

이 시각 추천뉴스를 확인하세요

볼링겐상 수상·미국 현대시 대표 작가 73편 번역 수록

미국의 대표 시인 겸 작가 로버트 크릴리 미국의 대표 시인 겸 작가 로버트 크릴리 
미국 현대시의 주요 목소리로 평가받는 로버트 크릴리의 시 세계가 국내에서 처음으로 소개된다. 민음사에서 '세계시인선' 18번째 권으로 크릴리 시선집 '나는 긴장을 기르는 것 같아'를 펴냈다.

크릴리는 미국 최고 시집에 수여하는 볼링겐상(1962)을 수상했으며, 뉴욕주 계관시인(1989~1991), 미국예술과학아카데미 펠로(2003) 등을 역임한 시인이다. '20세기의 에밀리 디킨슨'으로 불릴 만큼 간결하면서도 내밀한 어법으로 현대시사에 자리매김해 왔다.

초기에는 블랙마운틴 시학의 '투사시(Projective Verse)' 흐름 속에서 출발했지만, 이후 일상의 언어와 절제된 형식으로 독자적 시 세계를 구축했다.

이번 시선집은 크릴리와 버펄로대학교에서 매주 미국 시문학을 논했던 번역가 정은귀 한국외대 교수가 '사랑을 위하여(For Love)', '끌림(The Charm)', '단어들(Words)', '거울(Mirrors)' 등 대표 시집에서 직접 고른 73편을 실었다. 영어 원문도 함께 수록됐다.

수록 시 '그 꽃'의 첫 구절인 "나는 긴장을 기르는 것 같아 / 아무도 가지 않는 숲속의 꽃들처럼"에서 드러나듯, 크릴리의 시는 상처·감정·욕망을 일상의 이미지로 절제해 드러낸다. 말하지 못한 감정의 여백, 드러냄과 숨김의 반복이 그의 시적 특징으로 꼽힌다.

민음사 제공 민음사 제공 출판사는 크릴리의 시가 "현실을 보여주는 데 그치지 않고, 시가 현실을 새롭게 만드는 장면을 현재형으로 바라보게 한다"며 "일상의 언어로 간명한 형식을 추구하면서도 삶의 수수께끼를 은밀하게 숨겨놓듯 또 다른 의미의 층위를 만든다"고 설명했다.

시 '언어'에서 "나는 / 당신을 사랑해 / 다시, / 그러면 대체 왜 공허한지"와 같은 구절은 그의 시가 말과 침묵, 의미와 비어 있음 사이를 오가는 방식으로 독자에게 울림을 남긴다는 점을 보여준다.

크릴리의 작품을 국내 독자가 만나게 된 것은 이번이 처음이다. 1973년 시작된 '세계시인선'은 윌리엄 칼로스 윌리엄스, 에밀리 디킨슨, 보들레르 등 고전·모더니즘·현대 시인을 아우르며 가장 오랜 생명력을 이어온 시문학 시리즈다. 출판사는 "크릴리의 시를 통해 독자들이 새로운 감각의 정밀함을 경험하게 될 것"이라고 전했다.



0

0

실시간 랭킹 뉴스

오늘의 기자

※CBS노컷뉴스는 여러분의 제보로 함께 세상을 바꿉니다. 각종 비리와 부당대우, 사건사고와 미담 등 모든 얘깃거리를 알려주세요.

상단으로 이동